Фестиваль «Благодать большого снега» вновь собрал в Якутске поэтов из разных стран мира
15 октября /ИА «HOTU.SU»/ В Культурном центре «Сергеляхские огни» 14 октября состоялось открытие VIII Международного фестиваля поэзии «Благодать большого снега». В этом году участие принимают представители Китая, Монголии, Бразилии, Ирака, Казахстана, а также гости из регионов России – Татарстана, Оренбурга, Калуги и Москвы. Перед стартом масштабного события президент Северо-Восточного федерального университета Евгения Михайлова встретилась с участниками фестиваля, сообщает Кристина Степанова, пресс-служба Северо-Восточного федерального университета.
«Как говорил лауреат Нобелевской премии Жорес Алферов, сердце России находится в Якутии, если посмотреть на административную карту, то, действительно, очертания ее границ похожи на сердце. Я рада приветствовать вас, участников фестиваля, в Северо-Восточном федеральном университете, и считаю, что та духовность, которую вы в себе храните, не чужда любому народу и каждому отдельному человеку», – сказала президент.
Самой молодой участницей фестиваля в этом году является Ану Костя, представляющая Монголию. Она учится на пятом курсе Литературного института имени А.М. Горького. «Меня восхищает то, что в Якутии люди чтят свои традиции, хранят и оберегают свою культуру. Недавно я перевела с якутского на монгольский язык стихотворения Семена Данилова, думаю, впервые его стихи звучат на моем родном языке. Заниматься переводом его поэзии было наслаждением для моей души», – прокомментировала она.
Поэт Вадим Терехин, гость фестиваля из Москвы, отметил, что подобные мероприятия способствуют прежде всего установлению дружественных связей, знакомству с творчеством и культурой друг друга и общению, ведь именно в общении находится истина: «Главная ценность Якутии – это прежде всего люди, а они здесь замечательные, талантливые, развивающиеся. Слово такое мощное оружие: оно может и восстановить человека, а может разрушить, поэтому нам необходимо работать в созидательном направлении».
Поэт из Республики Казахстан Улыкбек Есдаулет перевел отрывки героического эпоса олонхо «Нюргун Боотур Стремительный» на казахский язык. «Сначала я перевел некоторые отрывки для себя, а в последние годы поступило предложение заняться полным переводом. Это огромный труд, я работаю над этим», – поделился он. Президент СВФУ Евгения Михайлова вручила ему собрание сочинений Платона Ойунского, отметив, что Улыкбек Есдаулет занимается большим делом, и поблагодарила его за интерес к национальному достоянию.
Ван Цзяньчжао – поэт из Китайской Народной Республики поделился, что ему нравится быть в университете и ощущать атмосферу студенчества. «Выйдя из машины и увидев СВФУ, я обрадовался, потому что в его стенах я возвращаюсь в свое студенчество. Это время юности, любви и поэзии. Во время студенчества я, помимо древней китайской литературы, изучал и русскую: читал Пушкина, Лермонтова, Блока, Мандельштама, Цветаеву и Ахматову, а потом перевел стихотворения некоторых из них, а также современных поэтов. Наш фестиваль называется «Благодать большого снега». Снег – душа зимы, как и поэзия душа человечества», – сказал участник.
Международный фестиваль поэзии «Благодать большого снега» проводится уже в восьмой раз. Впервые он прошел в 2012 году. «В то время нам оказала значительную поддержку Евгения Исаевна Михайлова. Это был новый проект, и мы не ожидали, что фестиваль проживет так долго. Сегодня мы уже в восьмой раз встречаемся с участниками у президента СВФУ, и открытие всегда проходит в университетском культурном центре. Каждый год зал наполняется зрителями, и мы видим, что наши поэтические фестивали интересны студентам», – прокомментировала председатель правления Союза писателей Якутии, народный поэт Якутии Наталья Харлампьева.
Фестиваль проводится по распоряжению главы Якутии Айсена Николаева с целью укрепления литературных связей между регионами России и странами Азиатско-Тихоокеанского региона, а также развития переводческого дела и популяризации духовных ценностей. Мероприятие стало значимой площадкой для поэтического диалога культур. В разные годы в нем участвовали авторы из Турции, Великобритании, Вьетнама, Словении, Болгарии, Польши, Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана и многих российских регионов. Благодаря фестивалю появились взаимные переводы – современная якутская поэзия издана отдельными сборниками на польском, татарском и казахском языках.
ИА «HOTU.SU»
- Архиепископом Якутским и Ленским Романом поощрена заместитель начальника УФСИН Светлана Серебрякова
- В Якутске открыли выставку трофейной техники
- Неделя межрелигиозного диалога, приуроченная ко Дню народного единства, прошла в УФСИН Якутии
- Артисты Якутии выступили для осужденных к принудительным работам с концертной программой «Наша Родина - Россия»
- Союз писателей Якутии выразил благодарность АГИКИ за поддержку международного фестиваля поэзии
Комментарии: 0
Размещая комментарий на этом ресурсе, Вы соглашаетесь с правилами форума. Проявление неуважительного отношения к участникам форума, высказывания оскорблений личного или общего характера в адрес участников форума, публикация текстов, определяемых как разжигающие расовую, национальную, религиозную, социальную рознь запрещены.
Любое сообщение может быть удалено без объяснения причин, в случае, если Администрация форума сочтёт это необходимым. Если Вы не согласны с правилами форума – рекомендуем Вам не размещать комментарии на нашем ресурсе.